cassia bark meaning in Chinese
桂皮
肉桂粉末
肉极
山扁豆皮
Examples
- Determination of cinnamaldehyde in cassia bark capsule by gas chromatography
气相色谱法测定右归胶囊中的桂皮醛 - Comparison and quality assessment of cassia bark cortex cinnamomi by thin layer chromatography
以薄层色谱分析法比较及质评肉桂 - Our main products are as follows : fireworks & firecracker ; gum rosin , gum turpentine , cassia bark , cassia oil , essential oil , synthetic camphor powder , logs , sawn timber , veneer board , wooden products , furniture ; articles plaited with bamboo and rattan , straw , willow ; bamboo poles for farming and gardening ; jute , bags plaited with plastics ; feed stuffs , peas and beans , mushrooms , manioc ; hardware , household utensils , kitchenware , candles , mosquito coils , festival ornaments , paper products ; flowers and plants , miniature landscape , pet birds , artificial flowers , artificial animals and plants ; watches and clocks , christmas decorations ; household electric appliance , products for daily - use , computer fittings ; shoes , light industrial products , arts and crafts , gifts , textiles , various kinds of traditional commodities and series of new products , etc
主营商品有:烟花炮竹;松香、松节油、桂皮、桂油、香料油、合成樟脑;原木、锯材、胶合板、木材制品、家具;竹、藤、草、柳编织品;农、园艺用竹杆;麻、塑编袋;饲料杂豆、各类干菌、薯类;五金器皿、家庭用品及橱具产品;蜡烛、蚊香、节日用品、纸制品;花卉盆景、观赏鸟、人造花、人造动植物;钟表、圣诞饰物;家电产品、日用品、电脑配件;鞋类、轻工产品、工艺品、礼品、纺织品等各类传统商品及新产品系列。 - Strain the blood and allow to settle , to the serum add 14 of its volumn of water and a paste made of salte , msg , sharen , cassia bark , qibiangui , zikou and cloves pour into the intestine , tie up the end , drop into boiling water , simmer till the intestine floats , remove , cool , cut into slices . scald the slices then place in a bowl of soup containing scallions , ginger shreds and msg
鲜猪血澄清,上部血清加14清水、盐、味精及用砂仁、桂皮、企边桂、紫蔻、丁香合制的调料面搅匀,倒入猪肠中,扎紧封口,下开水锅用小火煮至浮出,捞出晾凉切片,下水锅中焯透捞如汤碗只,加葱花、姜丝、味精等调料及肉汤,随白肉一同上桌即可。 - Strain the blood and allow to settle , to the serum add 1 4 of its volumn of water and a paste made of salte , msg , sharen , cassia bark , qibiangui , zikou and cloves pour into the intestine , tie up the end , drop into boiling water , simmer till the intestine floats , remove , cool , cut into slices . scald the slices then place in a bowl of soup containing scallions , ginger shreds and msg
鲜猪血澄清,上部血清加1 4清水盐味精及用砂仁桂皮企边桂紫蔻丁香合制的调料面搅匀,倒入猪肠中,扎紧封口,下开水锅用小火煮至浮出,捞出晾凉切片,下水锅中焯透捞如汤碗只,加葱花姜丝味精等调料及肉汤,随白肉一同上桌即可。